潘是个勤奋(fèn )的人。自从他(tā )父母去世后(hòu ),他辍学开(😘)始工作来养(yǎng )活(huó )(🤢)自己和他的小弟弟。潘(pān )(🛤)先生在他(tā )(🏴)租来(🐮)的房子(😧)前开了一(yī )个露天(tiān )货(❣)摊,但几乎入(rù )不敷出。那是在他的一个顾客招(zhāo )募他为他(🔲)朋友(yǒu )拥有的一家酒(🛺)店当厨(🎫)师(🥞)之前。酒店老(😻)板(🚸)通(音)是(shì )一(🤯)位年(nián )(🐖)轻而头脑发(fā )热的商人。他们实际(jì )上(shàng )(🛑)以前见过面,他们对(duì )彼此的(de )印象不好(🙂)。当(🔝)潘发(fā )现通是(shì )这(🤸)家(jiā )旅馆的老板时,他(🎾)立即拒(jù )绝在那里工(🧤)作(zuò )。然而,通(😍)要求他(tā )(⛳)做(zuò )这项工作,他(🧟)不想被(🤖)人看不起,所以决(jué )(❕)定接(💹)受这(🏉)个职位。通(💍)一尝就喜(xǐ )欢上(shàng )了潘的(de )菜,但(dàn )又不想(xiǎng )丢脸,就跟(gēn )潘说菜难(😝)吃(🔈)。这两个人见面(miàn )总是打(😙)架。但(📛)是过(guò )了一段时间(jiān )(👵),他们每天的争吵发展(zhǎn )成了一些特(👄)别的(🆙)事情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. (❇) Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018